Réception pour les Amis du Canada (Chengdu, Chine)

Ce contenu est archivé.

Chengdu, Chine, le mardi 22 octobre 2013


Merci pour votre accueil chaleureux. Sharon et moi sommes ravis de rencontrer autant d’amis du Canada ici, à Chengdu.

Quand je pense à l’amitié qui existe entre la Chine et le Canada, je pense à Norman Bethune, un Canadien bien connu en Chine, puisqu’il a été médecin ici dans les années 1930.

À une époque à laquelle les relations entre nos pays étaient loin de celles que l’on connait aujourd’hui, le Dr Bethune a montré comment les Chinois et les Canadiens pouvaient travailler ensemble, grâce à leur humanité commune.

Il y a aussi une génération antérieure de Canadiens qui ont parcouru des milliers de miles et traversé l’océan pour venir en Chine, avant le Dr Bethune.

Il y a plus de 100 ans, un groupe de Canadiens sont venus à Sichuan, en Chine. Ensemble, ils ont ouvert le premier dispensaire en Chine occidentale, fondé l’Université West China Union et répandu les connaissances occidentales en médecine et en santé. Ils ont également mis en place certains des premiers cours d’enseignement supérieur destinés aux femmes et largement favorisé l’égalité des femmes en Chine.

Comme beaucoup d’entre vous, le Dr Bethune et les médecins missionnaires qui sont venus à Sichuan avant lui se sont efforcés d’améliorer la vie des autres. Grâce à lui et aux gens comme lui, nos liens de peuple à peuple se sont graduellement consolidés au fil de notre histoire.

Aujourd’hui, nos deux pays jouissent de diverses formes de partenariat. La Chine est notre deuxième plus grand partenaire commercial. Sur le plan de l’éducation, près du tiers des étudiants étrangers au Canada viennent de la Chine. Et, bien entendu, qui pourrait oublier l’arrivée au Canada d’Er Shun et Da Mao — deux pandas venus de Chengdu.

Toutefois, malgré toutes nos réalisations, la promesse de ce que nous pouvons accomplir ensemble est d’autant plus grande. Je m’en réjouis! Et c’est ici que tout commence, avec vous qui savez combien il est important pour des pays comme les nôtres de travailler ensemble.

Nous collaborons, car nous avons ainsi de meilleures chances de réussir à l’échelle nationale et internationale.

Ce désir de collaborer est au cœur de notre relation, une relation qui ne s’intensifierait pas aussi rapidement sans votre dévouement.

Le présent rassemblement est source de réjouissance. Ensemble, vous apportez une contribution tangible au Canada et à la Chine, tendant la main et forgeant de nouveaux liens.

Ce sera à nous de créer, ensemble, ce monde plus averti et bienveillant dont nous rêvons. Œuvrons à l’édification de sociétés équitables, prospères et inclusives où l’égalité des chances et l’excellence vont de pair. 

Nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres, et je vous remercie d’entretenir avec nous des liens d’amitié durables.